tag:blogger.com,1999:blog-1966443748769066327.post6777622755700660743..comments2024-01-02T20:44:54.682-08:00Comments on Novedades Disney: Zootopia pasa a ser Zootrópolis en EspañaUnknownnoreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-1966443748769066327.post-83946798103290757842016-11-10T10:38:27.557-08:002016-11-10T10:38:27.557-08:00El título es lo de menos para una excelente pelícu...El título es lo de menos para una excelente película, se llamó Zootopia, Zootropolis, Zoomanía. De las últimas <a href="http://www.hbomax.tv/movie/TTL607248" rel="nofollow">películas de Disney</a> ésta se ha convertido en mi favorita. En Zootopia, una ciudad con grandes avances tecnológicos, muy bien ordenada, en donde todo parece fluir de manera natural y normal, llega el día en que el caos invade a la ciudad y para resolver el misterio de lo que está sucediendo, aparece Judy Hopps, una conejita policía que ha dado todo por conseguir su más grande sueño. Aquí en donde presas y depredadores habían convivido sin problemas, suceden cosas extrañas. El alcalde, un león, es quien lleva las riendas de la ciudad. <br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/07342623795898796769noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1966443748769066327.post-91839444905663239522016-03-01T18:42:10.828-08:002016-03-01T18:42:10.828-08:00La verdad la peli me dejo con muchas dudas,yo pens...La verdad la peli me dejo con muchas dudas,yo pensaba que el zorro se hiba a casar con la conejaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1966443748769066327.post-39547735288343659662015-06-17T18:35:28.501-07:002015-06-17T18:35:28.501-07:00A eso no le veo sentido etimológicamente. "Tr...A eso no le veo sentido etimológicamente. "Tropolis" viene de metropolis, de haber venido de anthropos (hombre) lo habrían escrito como zoothropolis en Reino Unido. Y el significado sería ciudad de animales y humanos, antropomórfico viene de dos palabras, anthropos y morphos (forma), por lo que si quisieran mantener ese significado tendrían que haberse inventado algo como "zoothropomorphopolis"... impronunciable xDLemongrabnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1966443748769066327.post-39885074603313740322015-06-15T12:19:55.337-07:002015-06-15T12:19:55.337-07:00Raro titulo mmm por suerte en latinoamerica quedo ...Raro titulo mmm por suerte en latinoamerica quedo igual ;3 anyway se ve genial la peli independientemente del titulo :3 aunque,claro si es un poco molesto eso de no respetar titulos o,o saludosAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1966443748769066327.post-77807863050205255822015-06-13T23:58:45.396-07:002015-06-13T23:58:45.396-07:00No creo que lo de "tro" sea un resquicio...No creo que lo de "tro" sea un resquicio de metrópolis, más bien de "antropomórfico", aún así, como título es mejor Zootropia.Tex_McCormickhttps://www.blogger.com/profile/04850774928916534426noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1966443748769066327.post-62234706543261717022015-06-13T15:30:27.592-07:002015-06-13T15:30:27.592-07:00Pfff qué manía de cambiar los títulos... Zootrópol...Pfff qué manía de cambiar los títulos... Zootrópolis, Zootopía... No es lo mismo. Topía significa lugar, polis, ciudad. Ni siquiera respeta el significado correcto de las palabras. Además en todo caso debería ser Zoopolis, ciudad de animales, el tro por medio es un resquicio de metropolis que no pinta nada en mi opinión... Solo como juego de palabras cutre.Lemongrabnoreply@blogger.com